Tulkojums no "robežu starp" uz Vācu


Kā izmantot "robežu starp" teikumos:

Apburošas senatnes elpas pildītajā Tallinas vecpilsētā izvietotā restorāna mērķis ir sameklēt robežu starp klasiskās un modernās virtuves mākslas tendencēm, kas apmeklējumu restorānā Cru pārvērš par neaizmirstamu piedzīvojumu.
Ausgehend vom historischen Milieu in der wunderbaren Altstadt von Tallinn ist es unser Ziel, die Grenze zwischen der klassischen und modernen Küche zu finden, was das Erlebnis im Restaurant Cru wirklich zeitlos macht.
Izciršana un atkaulošana: atdala no ciskas iekšējā gabala ar taisnu cirtienu uz leju gar līniju no ciskas kaula un no ciskas pakaļējās malas, ciršanu turpinot uz leju pa robežu starp muskuļiem.
Zerlegen und Entbeinen: Durch geraden Schnitt bis zum und entlang dem Oberschenkelknochen von der Oberschale trennen und durch Weiterführung dieses Schnitts entlang der natürlichen Naht von der Unterschale lösen. Kugeldeckel nicht entfernen.
Izciršana un atkaulošana: atdala no ciskas iekšējā gabala un apakšstilba, cērtot pa robežu starp muskuļiem; izņem ciskas kaulu.
Zerlegen und Entbeinen: Oberschale und Hinterhesse durch einen Schnitt entlang der natürlichen Naht trennen; Oberschenkelknochen entfernen.
Izciršana un atkaulošana: atdala no ciskas pakaļējās malas un apakšstilba, cērtot pa robežu starp muskuļiem, un atdala no ciskas kaula; izņem krustakaulu.
Zerlegen und Entbeinen: Von Unterschale und Hinterhesse durch Schnitt entlang der natürlichen Naht trennen und vom Oberschenkelknochen lösen; Lendenknochen (Ischium) entfernen.
Spānijas Pireneji ir vismazāk apmeklētā dramatisko Pireneju kalnu daļa, kas sargā robežu starp Franciju un Spāniju.
Die spanischen Pyrenäen sind der am wenigsten besuchte Teil der dramatischen Pyrenäen und schützen die Grenze zwischen Frankreich und Spanien.
Kaut gan diskriminācijas problēma netika atrisināta, Maniac bija saasinājis robežu starp melno un balto.
Obwohl das Diskriminierungsproblem nicht gelöst war, hatte Maniac die Grenze zwischen Schwarz und Weiß verwischt.
Šie interešu konflikti ir likuši meklēt leģitīmus veidus, kā nodefinēt robežu starp reliģiju un valsti.
Diese Interessenkonflikte führten dazu, dass man nach juristischen Wegen suchte, um die Abgrenzung zwischen Religion und Staat zu bestimmen.
Tikai konstante taming ļauj dzīvniekam novilkt robežu starp "labo un ļauno".
Nur konstantes Training macht es möglich, dass ein Tier eine Linie zwischen "Gut und Böse" zieht.
Blakusesošas dalībvalstis, kuras šīs atkāpes vēlas izmantot, lai atļautu garākiem kravas automobiļiem šķērsot robežu starp tām, var tā rīkoties tikai tad, ja ir izpildīti īpaši nosacījumi.
Einander benachbarte Mitgliedstaaten, die aufgrund dieser Ausnahmen den Einsatz längerer LKW im grenzüberschreitenden Verkehr untereinander erlauben möchten, können dies nur tun, wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind:
Turklāt šodienas konference ir iespēja nojaukt robežu starp pētniekiem un politikas veidotājiem, lai tie varētu mācīties cits no cita un apmainīties ar idejām, kā arī savstarpēji papildināt darbu, ko tie veic patērētāju labā.”
Zudem bietet die heutige Konferenz die Chance, die Kluft zwischen Forschung und Politik zu überbrücken, damit beide Seiten einen Lern- und Erfahrungsaustausch verwirklichen und sich in ihrer Arbeit zum Nutzen der Verbraucher gegenseitig ergänzen können.“
Tematiskie, induktīvie, secīgie, ainas maiņa, ātruma maiņa un daudzi citi "marķieri" var radīt robežu starp ainas.
Thematische, induktive, sequentielle, Szenenwechsel, Geschwindigkeitswechsel und vieles mehr "Marker" können die Grenzen zwischen den Szenen erschaffen.
Autoceļa Rīga-Daugavpils 120.km atrodas valsts nozīmes vēstures piemineklis- Robežakmens, kurš apzīmējis robežu starp Rīgas arhibīskapa un Livonijas ordeņa zemēm.
Kilometer des Autowegs Riga-Daugavpils befindet sich historisches Denkmal von staatlicher Bedeutung - Grenzstein, der die Grenze zwischen Ländern von Erzbischof Riga und Livländischen Orden bezeichnet.
Meža celiņi rada sarežģītu braukšanu uz stāvām kāpnēm un saspringtiem matiem, jo grupa šķērso aizmirstās kontrabandistu takas, kas šķērso robežu starp Franciju un Spāniju.
Die Waldwege sorgen für ein anspruchsvolles Fahren in steilen Anstiegen und engen Serpentinen, während die Gruppe vergessene Schmugglerpfade durchquert, die die Grenze zwischen Frankreich und Spanien überqueren.
Gofrētie pārdošanas vietu produktu demonstrācijas stendi un iepakojumi ar interaktīviem elementiem viegli nojauc robežu starp tiešsaistes un bezsaistes pasaulēm.
Online meets Offline Displays und Verpackungen mit interaktiven Elementen heben die Grenze zwischen Online- und Offline-Welt problemlos auf.
Šī sistēma ļauj izdzēst robežu starp viena spēlētāja un multiplayer.
Dieses System ermöglicht es Ihnen, die Grenzen zwischen Einzelspieler-und Multiplayer zu löschen.
Tomēr stingru robežu starp šīm kategorijām nav, un arī reti kura valoda perfekti ietilpst vienā kategorijā.
Es gibt aber keine klare Trennung zwischen diesen Kategorien, und Sprachen passen selten perfekt in eine Kategorie.
Šāda aizsargplēva rada atšķirīgu robežu starp ūdeni un pašu daļiņu.
Ein solcher Schutzfilm schafft eine charakteristische Grenze zwischen Wasser und dem Partikel selbst.
Asimetriski draudi starptautiskajai sabiedrībai pakāpeniski izdzēš robežu starp ārējo un iekšējo, kā arī militāro un nemilitāro drošību.
So haben asymmetrische und länderübergreifende Bedrohungen dazu geführt, dass sich die Grenze zwischen äußerer und innerer und zwischen militärischer und nicht-militärischer Sicherheit zunehmend verwischt.
Viktorijas ūdenskritumu uzskata par robežu starp Zambezi augšteci un vidusteci.
Weltweit ist er vor allem durch die Victoriafälle bekannt.
Pat ja ir grūti novilkt robežu starp pagātni un tagadni, ir neapšaubāmi, ka katram tā ir atšķirīga.
Auch wenn sie schwer zu bestimmen ist, trennt eine Linie, die für jede Person sicherlich anders verläuft, die Vergangenheit von der Gegenwart.
Pireneji ir vairāki kalni dienvidrietumu Eiropā, kas veido dabisku robežu starp Franciju un Spāniju.
Die Pyrenäen sind eine Gebirgskette in Südwest-Europa, die eine natürliche Grenze zwischen Frankreich und Spanien bildet.
Norobežojiet robežu starp guļamistabas zonām, izmantojot:
Bezeichnen Sie die Trennungsgrenze zwischen den Schlafzimmerzonen mit:
Ir gandrīz neiespējami šķērsot robežu starp Ziemeļkoreju un Dienvidkoreju.
Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren.
Un tajā nav robežu starp iekštelpām un ārtelpu.
Es gibt keine Grenzen zwischen draußen und drinnen.
0.84964609146118s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?